這首歌是《名偵探柯南》的ed40,舊版《魔術(shù)快斗》的片尾曲。收錄于第三十七張單曲《your best friend》、第十張專輯《over the rainbow》中
日文和中文歌詞:君(きみ)の こと全部(ぜんぶ) わかって あげたいけど
真的很想要去 試著努力了解你的全部 ..
日文和中文歌詞:君(きみ)の こと全部(ぜんぶ) わかって あげたいけど
真的很想要去 試著努力了解你的全部
辛(つら)くて もごまかす~ いつも 笑顏(えがお)で
但你總用笑容試圖 去掩蓋辛酸
But I know 涙(なみだ)を こらえて るね ずっと~
But i know 你抑制著自己的淚水 一直地
その 胸(むね)が~ 壊(こわ)れそうなくらい
到心都快要破碎一般
強(qiáng)(つよ)がっ~ていても 君(きみ)の瞳(ひとみ)を見(み)れば~
不論你如何逞強(qiáng) 只要注視你雙眼
わかるよ すぐにね You’re my boyfriend So- you can lean on me
我立刻地 完全明了 You’re my boyfriend So you can lean on me
その想(おも)いは屆(とど)いてるよ~
這份感情不斷傳遞給我
胸(むね)の奧(おく)に響(ひび)いてるよ~
一直在心中久久回蕩
言葉(ことば)に出(だ)さなくたって I know your heart そばにいるよ~
雖然你從不曾言語什么 I know your heart 我會在你身邊
今(いま)は遠(yuǎn)(とお)く離(はな)れていても~
如今哪怕我們相隔甚遠(yuǎn)
胸(むね)の聲(こえ)は聞(き)こえてるよ~
但是我能聽到你的心聲
言葉(ことば)に出(だ)さなくてもわかるよ~
即使你不曾言語我也會明白的
ずっと You’re my boyfriend
永遠(yuǎn)地 You’re my boyfriend
Girl I know 君(きみ)のこと Girl I know 想(おも)うこと
Girl I know 你的一切 Girl I know 你的心事
自分(じぶん)を責(zé)(せ)めてる 君(きみ)の 心(こころ)
一直不斷自責(zé)地 你的心
And I know 涙(なみだ)を 見(み)せない ようにずっと
And I know 你在掩飾自己的淚水 一直地
不安(ふあん)で胸(むね)が~ いっぱいの時(とき)も
即使惶恐不安充斥著你的心
強(qiáng)(つよ)がっ~てるよね~ 君(きみ)の瞳(ひとみ)を見(み)れば~
果然你在逞強(qiáng)呢 只要注視你雙眼
わかるよ すぐにね You’re my best friend So you can lean on me
我立刻地 完全明了 You’re my best friend So you can lean on me
その想(おも)いは屆(とど)いてるよ~
這份感情不斷傳遞給我
胸(むね)の奧(おく)に響(ひび)いてるよ~
一直在心中久久回蕩
言葉(ことば)に出(だ)さなくたって I know your heart そばにいるよ
雖然你從不曾言語什么 I know your heart 我會在你身邊
今(いま)は遠(yuǎn)(とお)く離(はな)れていても~
如今哪怕我們相隔甚遠(yuǎn)
胸(むね)の聲(こえ)は聞(き)こえてるよ~
但是我能聽到你的心聲
言葉(ことば)に出(だ)さなくてもわかるよ~
即使你不曾言語我也會明白的
ずっと You’re my best friend
一直地 You’re my boyfriend
二人(ふたり)の 心(こころ)繋(つな)ぐテレパシー
心電感應(yīng)讓我們心心相通
二人(ふたり)を 引(ひ)き裂(さ)くものなんてない
再也沒有任何東西能將我們分離
思(おも)い続(つづ)けてるよ どこにいても
思念一直延續(xù)著 不論天涯海角
心(こころ)は つながって いるから
因為我們的心緊緊相連
Yes I know 君(きみ)のこと And you know 私(わたし)のことも
Yes I know 你的一切 And you know 我的全部
信(しん)じ あっているから 大丈夫(だいじょうぶ)
我們深深相互信賴 沒關(guān)系
So you can lean on me
So you can lean on me
その想(おも)いは屆(とど)いてるよ~
這份感情不斷傳遞給我
胸(むね)の奧(おく)に響(ひび)いてるよ~
一直在心中久久回蕩
言葉(ことば)に出(だ)さなくたって I know your heart そばにいるよ~
雖然你從不曾言語什么 I know your heart 我會在你身邊
遠(yuǎn)(とお)く遠(yuǎn)(とお)く離(はな)れていても~
如今哪怕我們相隔甚遠(yuǎn)
胸(むね)の聲(こえ)は聞(き)こえてるよ~
但是我能聽到你的心聲
言葉(ことば)に出(だ)さなくてもわかるよ~
即使你不曾言語我也會明白的
ずっと You’re my best friend
永遠(yuǎn)地 You’re my best friend
羅馬音:kimi nokoto zenbu
wakatteagetaikedo
tsuraku temogomakasu
itsumo egao de
But I know namida wo
koraeteirune zutto
sono mune ga koware sounakurai
tsuyoga tteitemo
kimi no hitomi wo mire ba
wakaruyo sugunine
You ’ re my boy friend
So you can lean on me
sono omoi ha(wa) todoi teruyo
mune no oku ni hibii teruyo
kotoba ni dasa nakutatte
I know your heart sobaniiruyo
ima ha(wa) tooku hanare teitemo
mune no koe ha(wa) kiko eteruyo
kotoba ni dasa nakutemowakaruyo
zutto You are my boy friend
Girl I know kimi nokoto
Girl I know omou koto
jibun wo seme terukimi no kokoro
And I know namida wo
mise naiyouni zutto
fuan de mune ga
ippaino toki mo
tsuyoga tteruyone
kimi no hitomi wo mire ba
wakaruyo sugunine You are my best friend
So you can lean on me
sono omoi ha(wa) todoi teruyo
mune no oku ni hibii teruyo
kotoba ni dasa nakutatte
I know your heart sobaniiruyo
ima ha(wa) tooku hanare teitemo
mune no koe ha(wa) kiko eteruyo
kotoba ni dasa nakutemowakaruyo
zutto You are my best friend
futari no kokoro tsunagu terepashi
futari wo hikisaku mononantenai
omoi tsuduke teruyo
dokoniitemo
kokoroha(wa) tsunagatteirukara
Yes I know kimi nokoto
And you know watashi nokoto
shinji atte rukara daijoubu
So you can lean on me
sono omoi ha(wa) todoi teruyo
mune no oku ni hibii teruyo
kotoba ni dasa nakutatte
I know your heart sobaniiruyo
tooku tooku hanare teitemo
mune no koe ha(wa) kiko eteruyo
kotoba ni dasa nakutemowakaruyo
zutto You are my best friend
|