This game是2014年4月新番《No Game No Life 游戲人生》主題曲(OP)。
由鈴木木乃美獻(xiàn)唱。
回り続ける 歯車には成り下がらない
不停旋轉(zhuǎn) 不曾淪落為齒輪
平均演じる 感情から始まった地獄
演繹平均 誕生即刻是地獄
游び半分で 神が導(dǎo)いた 盤上の世界
游戲之間 神明導(dǎo)引 棋盤之上的世界
NO NO NO GAME NO LIFE
不游戲無人生
ぬるい平穏を ばっさり切り舍てて
溫和平穩(wěn) 徹底將之拋棄
栄光への階段に 存在刻むんだ
在通向榮光的階梯上 劃刻出存在
目に映るのは 完全勝利の運(yùn)命
映入眼簾的是 完全勝利的命運(yùn)
何もかも 計(jì)算どおり
一切盡在 計(jì)算之中
変えてやる 染まらない空白で
一塵不染的空白 改變世界
We are MaveRick 救済なんていらない
我們特立獨(dú)行 不需要救濟(jì)
どんな理不盡 襲おうとも
不論怎樣蠻橫地襲來
勝てばいいだけの話だろう
只要贏下就可以了吧
駆け引きと 才能が 無敗誘う
計(jì)謀與才能 成就不敗
生まれ直した命で 楽しむさ
生命重寫 何其快哉
二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる
只有二人 只信二人
心に潛む闇より 強(qiáng)い相手はいない
沒有比心中潛伏的黑暗更強(qiáng)的對手
挫けぬ限り そこに敗北は あり得ない
只要不被挫折限制 就不會有任何失敗
上辺の個(gè)性で 安心と引き換えに プライド殺すな
穩(wěn)重的個(gè)性 為了換得安心而壓抑自己的驕傲
NO NO NO SENCE OF LIFE
無意義的生活
野蠻な雑音を きっぱり蹴飛ばして
野蠻的噪音 果斷地踢飛
誰より純粋な 聲上げるんだ
比任何人都純粹 發(fā)出自己的聲音
戦うけとは きっと間違いじゃない
爭斗不一定就是錯(cuò)誤
手応えが 教えてくれた
直覺 請告訴我
全て失っても 勝ち殘れ
失去了全部 是贏還是輸呢
We are MaveRick 常識なんていらない
我們特立獨(dú)行 不需要常識
前へならえ 向かう先に
往前出發(fā) 向前看齊
待ってるのは退屈だろう
一直等待著太過無聊
言いなりじゃ つまらない 挑んでやる
不要只是說說 那就挑戰(zhàn)吧
生まれ直した命も 駒にして
就算會重生成棋子般的命運(yùn)
二人(じぶん)だけの道を 最後まで
也要堅(jiān)持彼此的道路 直到最后
迷いない 選ばれし者
別迷茫 被選上的人
真っ赤なうぬばれでも
鮮紅般的自負(fù)者
夸らしく生き抜くための方法を
對于自豪的生存方式
一つしか知らないから
只有一個(gè)知道
We are MaveRick 救済なんていらない
我們特立獨(dú)行 不需要救濟(jì)
どんな理不盡 襲おうとも
就算遭遇任何不合理的困難
勝てばいいだけの話だろう
說著【只要贏了就好】
駆け引きと 才能が 無敗誘う
計(jì)謀與才能 成就不敗
生まれ直した命で 楽しむさ
享受著這般重生的人生
この世界 手にして 笑うんだ
笑著將這世界 握于手中
We are MaveRick 最強(qiáng)の MaveRick Gamers
我們是標(biāo)新立異、最強(qiáng)的獨(dú)行玩家
空白ならば 何者にもなれる
可以是空白 也可以是一切
二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる
不過就是彼此 相互相信著彼此
|