由日本ACG界著名的音樂制作人梶浦由記作詞作曲,歌手Emily Bindiger演唱的一首歌曲。旋律凄婉動人又略帶哀傷,在live之中由梶浦由記的“后宮”組合之一的FictionJunction演唱。出自動漫《潘多拉之心》。該歌曲國語版為《櫻雨》
填詞:田宇
作曲:梶浦由記
編曲:梶..
由日本ACG界著名的音樂制作人梶浦由記作詞作曲,歌手Emily Bindiger演唱的一首歌曲。旋律凄婉動人又略帶哀傷,在live之中由梶浦由記的“后宮”組合之一的FictionJunction演唱。出自動漫《潘多拉之心》。該歌曲國語版為《櫻雨》
填詞:田宇
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記
原唱:Emily Bindiger
Everytime you kissed me 每當你親吻我的時
I trembled like a child 我像一個孩子似地發(fā)抖
gathering the roses 收集一朵朵玫瑰
we sang for the hope 我們?yōu)橄M璩?/p>
your very voice is in my heartbeat 你獨特的聲音銘刻在我的心跳里
sweeter than my dream 比我的夢還甜美
we were there, in everlasting bloom 我們在這里,永恒地綻放著
roses die 玫瑰凋落
the secret is inside the pain 秘密隱藏在傷痛之中
winds are high up on the hill 風肆虐著山丘
I cannot hear you 讓我聽不見你的聲音
come and hold me close 來到我身邊,靠近我吧
I'm shivering cold in the heart of rain 我的心在雨中冷得發(fā)抖
darkness falls, I'm calling for the dawn 黑暗降臨,我呼喚著黎明
silver dishes for the memories,for the days gone by 為懷念逝去的日子,我將記憶裝在銀色的盤子里
singing for the promises 為諾言而歌唱
tomorrow may bring 明天能夠到來
I harbour all the old affection 我庇護著所有的舊感情
roses of the past 以及曾經(jīng)的鮮艷玫瑰
darkness falls, and summer will be gone 黑暗降臨,夏日也將消逝了
joys of the daylight 晨曦的愉悅
shadows of the starlight 星光的倩影
everything was sweet by your side, my love 所有事物在我愛的你身邊,都是甜美的。
ruby tears have come to me, for your last words 紅寶石般的淚水來到我身邊,為了你最后的話語
I'm here just singing my song of love 我只是在這里唱著歌頌愛的歌謠
waiting for you, my love 我等著你,我的愛。
now let my happiness sing inside my dream.... 現(xiàn)在讓我在夢中唱出我的幸福吧……
Everytime you kissed me 每當你親吻我的時候
my heart was in such pain 我的心像受了重傷
gathering the roses 收集一朵朵玫瑰
we sang of the grief 我們唱出憂傷
your very voice is in my heartbeat 你獨特的聲音銘刻在我的心跳里
sweeter than despair 比絕望更甜美
we were there, in everlasting bloom 我們在這里,永恒地綻放著
underneath the stars 在繁星之下
shaded by the flowers 在花影之下
kiss me in the summer day gloom, my love 在夏日的黑暗里親吻我吧,我的愛
you are all my pleasure, my hope and my song 你是我所有的快樂、希望與歌
I will be here dreaming in the past 我將于此,在過去中做夢
until you come 直到你出現(xiàn)
until we close our eyes 至死不渝
|