《霧都孤兒》(英語:Oliver Twist,又譯《霧都孤兒》,港譯為《苦海孤雛》),是英國作家查爾斯·狄更斯的第二部作品,在1838年由理查德·賓利(Richard Bentley)出版。 故事記敘了一位孤兒奧利佛·退斯特在濟(jì)貧院的悲慘經(jīng)歷,以及隨后在殯儀館的遭遇。他逃出了倫敦..
《霧都孤兒》(英語:Oliver Twist,又譯《霧都孤兒》,港譯為《苦海孤雛》),是英國作家查爾斯·狄更斯的第二部作品,在1838年由理查德·賓利(Richard Bentley)出版。 故事記敘了一位孤兒奧利佛·退斯特在濟(jì)貧院的悲慘經(jīng)歷,以及隨后在殯儀館的遭遇。他逃出了倫敦后遇到了少年犯頭子小扒手道奇(Artful Dodger)。天真無辜的奧利佛被他們帶到了教唆犯費(fèi)金(Fagin)的老巢。 《霧都孤兒》的特點(diǎn)在于狄更斯對罪犯和他們骯臟生活以平淡無奇的方式寫在筆下。小說揭露了狄更斯時(shí)代倫敦大量孤兒的悲慘生活。小說的副標(biāo)題是《教區(qū)男孩的進(jìn)步》,暗指約翰·班揚(yáng)的《清教徒進(jìn)步》和18世紀(jì)威廉·荷加斯的諷刺連載《浪子的進(jìn)步》和《娼妓的進(jìn)步》 如同狄更斯的其他小說,本書揭露許多當(dāng)時(shí)的社會惡疾,如救濟(jì)院、童工、以及幫派吸收青少年參與犯罪等,試圖喚起大眾的注意。狄更斯使用諷刺和黑色幽默來對社會虛偽進(jìn)行了嘲諷。小說的靈感可能來自羅伯特·新西蘭(Robert Blincoe),這位孤兒在紡織廠做童工的苦難在十九世紀(jì)三十年代被廣泛閱讀。而狄更斯早年的童工經(jīng)歷也可能對故事情節(jié)發(fā)展有所貢獻(xiàn)。 本書曾多次改編為電影、電視劇及舞臺劇。世界知名導(dǎo)演羅曼·波蘭斯基于2005年也曾將此書拍成電影。最早林紓將其譯作《賊史》,后有人譯為《孤雛淚》。
|