語(yǔ)言文字期刊《咬文嚼字》28日公布了2015年度中國(guó)出現(xiàn)頻率最高、覆蓋面最廣的十大常犯語(yǔ)文差錯(cuò)。
一、輕率的翻譯錯(cuò)誤:“生理學(xué)或醫(yī)學(xué)獎(jiǎng)”誤為“生理學(xué)和醫(yī)學(xué)獎(jiǎng)”。
2015年10月,屠呦呦因發(fā)現(xiàn)青蒿素獲“諾貝爾生理學(xué)或醫(yī)學(xué)獎(jiǎng)”,但一些媒體在報(bào)道新聞時(shí)誤“或”為“和”,把獎(jiǎng)項(xiàng)名稱說(shuō)成“諾貝爾生理學(xué)和醫(yī)學(xué)獎(jiǎng)”。諾貝爾獎(jiǎng)在1900年創(chuàng)立,初設(shè)物理學(xué)、化學(xué)、生理學(xué)或醫(yī)學(xué)、文學(xué)、和平5個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)。生理學(xué)和醫(yī)學(xué)是兩門(mén)有著密切聯(lián)系但并不相同的科學(xué),只要在其中一個(gè)領(lǐng)域獲得杰出成就,便有獲獎(jiǎng)資格。
二、容易混淆的詞:“身價(jià)”和“身家”。
2015年“雙十一”過(guò)后,媒體爭(zhēng)相幫馬云計(jì)算財(cái)富,但往往混淆了“身價(jià)”與“身家”的概念。
“身價(jià)”舊時(shí)指賣身錢(qián),現(xiàn)在多用來(lái)表示知名人士的出場(chǎng)費(fèi)、勞務(wù)費(fèi)、轉(zhuǎn)會(huì)費(fèi)等,顯然都與馬云沾不上邊。而“身家”本指自身和家庭,可引申指家庭資產(chǎn)。計(jì)算馬云的家產(chǎn)顯然應(yīng)該用“身家”一詞。
三、容易混淆的日子:“抗戰(zhàn)勝利紀(jì)念日”誤為“日本投降日”。
1945年8月15日,日本宣布無(wú)條件投降。2014年2月,十二屆全國(guó)人大常委會(huì)第七次會(huì)議表決通過(guò),確定每年9月3日為中國(guó)人民抗日戰(zhàn)爭(zhēng)勝利紀(jì)念日。
四、年度易錯(cuò)成語(yǔ):“罄竹難書(shū)”誤為“磬竹難書(shū)”。
2015年是中國(guó)人民抗日戰(zhàn)爭(zhēng)暨世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)勝利70周年。各種控訴日軍暴行的活動(dòng)中,“罄竹難書(shū)”常被誤成“磬竹難書(shū)”。
“罄”本指(器皿)空,引申指用盡;古人用竹簡(jiǎn)書(shū)寫(xiě),“罄竹難書(shū)”意思是把竹子用完了也難以寫(xiě)完,形容事實(shí)多得不可勝數(shù)。而“磬”是古代一種打擊樂(lè)器。
五、年度易錯(cuò)專門(mén)詞匯:“亞太經(jīng)合組織成員”誤為“亞太經(jīng)合組織成員國(guó)”。
新聞媒體上常出現(xiàn)“亞太經(jīng)合組織成員國(guó)”這一說(shuō)法,其實(shí)是經(jīng)不起推敲的。亞太經(jīng)濟(jì)合作組織,是亞洲及太平洋地區(qū)的經(jīng)濟(jì)合作組織,1989年11月成立,現(xiàn)有21個(gè)正式成員,其中既有主權(quán)國(guó)家,也有地區(qū)經(jīng)濟(jì)體!俺蓡T”和“成員國(guó)”不能混為一談。
六、年度易錯(cuò)反腐詞:“嚴(yán)懲不貸”誤為“嚴(yán)懲不怠”。
2015年反腐浪潮繼續(xù)涌動(dòng),但媒體在新聞報(bào)道中常把“嚴(yán)懲不貸”誤成“嚴(yán)懲不怠”。網(wǎng)絡(luò)上還衍生出“嚴(yán)懲不殆”“嚴(yán)懲不待”等多種錯(cuò)誤。這都和沒(méi)有正確理解“貸”字的字義有關(guān)!百J”義為寬;“嚴(yán)懲不貸”指嚴(yán)厲懲罰,決不寬恕。而“怠”本義為輕慢,引申指懶惰、松懈等。
七、曾被廢止又恢復(fù)使用的字:“勠力同心”誤為“戮力同心”。
“勠”曾作為異體字被廢止,其含義由“戮”字承擔(dān)。但2013年《通用規(guī)范漢字表》頒布,又恢復(fù)使用了“勠”字。但民間普遍使用的依然是“戮力同心”。
八、常錯(cuò)的體育詞語(yǔ):足球賽事中把“發(fā)角球”誤為“罰角球”。
中國(guó)足球雖在低水平徘徊,但足球賽事一直是人們關(guān)注的焦點(diǎn)。2015年足球賽事報(bào)道中,“發(fā)角球”常被誤成“罰角球”。足球比賽中,球被守方隊(duì)員踢出底線,攻方隊(duì)員獲得發(fā)球權(quán),在離球出界處較近的球場(chǎng)角落角球區(qū)內(nèi)發(fā)球,此稱“發(fā)角球”,也稱“踢角球”“開(kāi)角球”等。但角球并非“罰球”。
九、常錯(cuò)的醫(yī)學(xué)詞語(yǔ):“綜合征”誤為“綜合癥”。
2015年5月,韓國(guó)爆發(fā)中東呼吸綜合征疫情,引起了世界關(guān)注,但許多中文媒體在報(bào)道中把“綜合征”誤成了“綜合癥”。征,意思是征象、表征;癥,意思是疾病、病癥。在表示具體的疾病時(shí),用“癥”;在表示疾病的癥狀時(shí),用“征”。
十、莫名其妙的電影名:《失孤》。
2015年公映的《失孤》由劉德華等港臺(tái)明星主演,講述了一個(gè)父親艱辛的尋子歷程?稍撈Q在語(yǔ)言學(xué)上可謂“不通”。
孤,指幼年喪父或父母雙亡,也指年老無(wú)子的人。無(wú)論是父親走失孩子,還是孩子被拐與父母分離,都不能稱為“失孤”!
|